Ambassademuur Berlijn
Vanmorgen bevond ik mij in de Nederlandse ambassade om het formulier voor de verlenging van mijn paspoort in te dienen. Het wachtwoord van de wifi, die niet werkte, was "Lelystad" en op de blinde muur stond een gedicht van Hendrik Marsman, naar het Duits vertaald door Ard Posthuma, kennelijk een specialist op dat gebied. De ...
Pessoa’s auto-psychografie
Ik vond tot gisteren geen vertaling van een bekend gedicht van mijn grote schlemiele held Pessoa. Het gaat om het gedicht "autopsicograf'ía", een werk dat op vele manieren kan worden geïnterpreteerd. Ik produceerde een paar weken geleden een vlugge vertaling, om vervolgens te ontdekken dat een echte vertaler mij voor was geweest. Lof voor Harrie Lemmens en ...