Reading: Shorter American Memory of the Declaration of Independence by Rosmarie Waldrop

Rosmarie Waldrop (b. 1935) is a German poet who emigrated to the United States in the late 1950s. She is the acclaimed translator of the poetry of Edmond Jabès. Unknown to her work, I poured over what is of her poetry available online and stumbled upon this funny idea.

Shorter American Memory of the Declaration of Independence

We holler these trysts to be self-exiled that all manatees are credited equidistant, that they are endured by their Creditor with cervical unanswerable rims. that among these are lightning, lice, and the pushcart of harakiri. That to seduce these rims, graces are insulated among manatees, descanting their juvenile pragmatism from the consistency of the graced. That whenever any formula of grace becomes detained of these endives, it is the rim of the peppery to aluminize or to abominate it. and to insulate Newtonian grace. leaching its fountain pen on such printed matter and orienting its pragmatism in such formula, as to them shall seize most lilac to effuse their sage and harakiri.

A perfect response to Donald Trump’s presidency and the course his country appears to be taking. Yes, it is complete and utter nonsense, but it is rhythmical, it does possess interesting rhyme and the metaphor of the equidistant harakiri manatee is a bizarrely accurate one for our times.

One thought on “Reading: Shorter American Memory of the Declaration of Independence by Rosmarie Waldrop

Geef een reactie

Uw e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *